Tăng trách nhiệm công chứng bản dịch

Thời sự
(PL)- Quốc hội sáng 20-6 đã thông qua Luật Công chứng (sửa đổi). Luật có hiệu lực thi hành từ 1-1-2015, bổ sung nhiều điểm mới về hành nghề công chứng, thủ tục công chứng...

Bản tin liên quan

Theo đó, để tạo thuận tiện cho người dân cũng như giảm áp lực công việc cho các cơ quan hành chính, việc công chứng bản dịch sẽ được chuyển giao lại cho công chứng viên thực hiện thay vì để các Phòng Tư pháp cấp huyện chứng thực chữ ký người dịch như trước đây.

Đồng thời, luật bổ sung các quy định về trách nhiệm của công chứng viên, tổ chức hành nghề công chứng và người dịch thuật. Việc bổ sung nhằm tránh việc khi phát hiện sai sót trong bản dịch thì người dân không biết phải tìm ai để yêu cầu bồi thường.

BÌNH MINH

BÌNH LUẬN

HuyNam

.... Còn một việc cần làm rõ và cần công khai,đó là những giấy tờ văn bản cần hay không cần phải có bản dịch, giá phải trả của bản dịch có công chứng, bản sao của bản dịch đã được công chứng có được công nhận không,..? Tính tiền bán dịch một bàn chính,những bản sao cũng công chứng sẽ tính thêm tiền công chúng hay không...? Những việc này cần có quy định rõ về giá cả và phải có hóa đơn thu chi để cho mọi người dân được biết để theo dõi, nếu không sẽ xảy ra những trường hợp cạnh tranh về giá... Hay người dân vùng sâu vùng xa không thể biết được giá thực phải trả,. Tất cả những việc này cần phải được công khai để tránh tình trạng CÒ DỊCH VỤ làm giá để đưa việc về cho văn phòng công chứng của mình,..

BẠN CÓ THỂ QUAN TÂM